No exact translation found for المسؤولية الإئتمانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المسؤولية الإئتمانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Union européenne voudrait donc que le Secrétariat fasse le point sur ses consultations auprès des organismes des Nations Unies ayant des responsabilités fiduciaires.
    لذلك يود الاتحاد الأوروبي أن يرحب باستكمال من الأمانة العامة بشأن مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة ذات المسؤوليات الائتمانية.
  • L'objectif était de continuer à engranger de bons résultats dans des conditions compatibles avec la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général.
    والهدف هو ضمان استمرار الأداء الجيد وألا تتعرض المسؤولية الائتمانية التي عُهد بها إلى الأمين العام للخطر.
  • Le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix n'ont pas veillé à assurer la cohérence, le respect des délais et l'établissement d'une documentation suffisante aux fins de la désignation du personnel devant exercer des responsabilités judiciaires importantes dans ces nouveaux postes.
    فإدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لم تكفلا عناصر الاتساق وحسن التوقيت وكفاية المستندات لإجراء التعيين المطلوب لموظفين ذوي مسؤوليات ائتمانية كبيرة في الوظائف الجديدة.
  • Il devra également être tenu compte, dans le projet de règles financières et comptables de la Caisse, du fait que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a la responsabilité fiduciaire de décider des placements des actifs de la Caisse.
    كما أن القواعد المالية والمحاسبية المقترحة لصندوق المعاشات التقاعدية ستأخذ في الحسبان أن الأمين العام للأمم المتحدة يضطلع بالمسؤولية الائتمانية التي تخوله البت في استثمارات أصول الصندوق.
  • Il n'est... responsable d'aucune capacité légale ou fiduciaire.
    هو ... غير مسؤول .أي أمور ائتمانية أو قانونية
  • Le programme SMART est conçu pour faciliter l'exercice des responsabilités administratives et fiduciaires et pour souligner le fait qu'on est responsable des décisions qu'on a prises.
    ويهدف برنامج SMART إلى تيسير الاضطلاع بالمسؤوليات الإدارية والائتمانية وإبراز المساءلة فيما يخص صنع القرار.
  • Plus précisément, elle devrait permettre aux fonctionnaires de bien comprendre les responsabilités fiduciaires de la Commission, de maîtriser les politiques et procédures et de disposer d'informations sur les ressources disponibles en vue d'une gestion efficace des fonds d'affectation spéciale.
    وصُممت هذه المبادرة خصيصاً لتوعية الموظفين على نحو كاف بما على اللجنة من مسؤوليات ائتمانية، والتحقق من استيعابهم للسياسات والإجراءات المعتمدة، وامتلاكهم معلومات متعلقة بالموارد المتوافرة لإدارة الصناديق الاستئمانية إدارة فعالة. وبدأت الأعمال الأولية لتنفيذ هذا البرنامج.
  • Cette démarche s'inscrit dans le cadre de la politique qui consiste à mettre l'accent sur la responsabilisation dans l'exercice des responsabilités financières et de la gestion des ressources et est conforme à la perspective du Secrétaire général qui, dans son rapport (A/60/692), a déclaré que, « pour rendre plus efficace la planification des carrières, il conviendrait d'organiser des formations ciblées, de définir les conditions nécessaires de l'avancement et d'offrir des parcours professionnels plus diversifiés ».
    ويتفق هذا التركيز مع استمرار الاهتمام الشديد بالمساءلة في ممارسة المسؤوليات الائتمانية وإدارة الموارد، ومع التزام الأمين العام بأنه ”ينبغي تعزيز إمكانات التطوير الوظيفي عن طريق التدريب الموجه وتحديد متطلبات إلزامية للتقدم الوظيفي وانتهاج مسارات وظيفية متنوعة“، (A/60/692).
  • 4) Sachant que de telles équipes assumeraient collectivement la responsabilité fiduciaire, on pourrait leur accorder des prêts à des conditions de faveur - à en juger par notre expérience, le risque que les prêts ne soient pas remboursés serait quasiment nul, surtout si les équipes comprennent des femmes.
    يمكن منح هذه المجموعات قروضا بشروط ميسّرة لأنها ستتحمل مسؤولية ائتمانية جماعيـــة وهـــو ما يجعـــل فــرص عـــدم رد القرض تكاد تكون منعدمة حسب خبرة المعهد، لا سيما إذا كانت النساء تشارك في هذه المجموعات.
  • Cette manifestation a réuni 200 gestionnaires de caisse de retraite, trésoriers d'États des États-Unis, hauts fonctionnaires, dirigeants d'entreprise, représentants d'organisations non gouvernementales et hauts fonctionnaires des Nations Unies, qui ont étudié le lien entre le risque climatique et la responsabilité fiduciaire.
    وقد جمع مؤتمر القمة بين 200 من مديري صناديق المعاشات التقاعدية، وأمناء خزائن ولايات بالولايات المتحدة ومسؤولين حكوميين ومدراء تنفيذيين لأعمال تجارية، وممثلي منظمات غير حكومية وموظفين كبار في الأمم المتحدة لاستكشاف الصلة بين الخطر المناخي والمسؤولية الائتمانية.